mönsterås-Biogrofen. Lokal: Idrottslokalen. Förstklassiga iörevisningar af leivande bilder. Hvarje vecka nytt program :- –r:r PROGRAM Lördagen den 2 och Söndagen den 3 April. l. P yr enéer nä. Storslagen natur. Scenen förflyttar oss till gränstrakterna mellan Frankrike och Pyreneiska half- ön, Pyrenéerna. Bilder af framträdande landskaplig skönhet draga förbi åskådarnes blickar. Afven med invånarnas lif i detta romantiska land blifva vi bekanta. På en stor arena utkämpas en tjurfäktning, som ställer stora kraf på de spelandes färdighet, men dock ej slutar med tjurens död. – l staden Carcasson öfvervara vi en nationalfest, som på grund af sitt besyn- nerliga uppförande är utomordentligt intressant. 2. Zen tanksprzktde åerrrz. Kama-aa. 3. Zen oskyldzye. Drama. Genom framställning af lifvets mängahanda tragedier väcker kinematografen både intresse och medlidande hos åskådaren. Ett särdeles djupt gripande drama är innehållet af denna bild, som visar oss de kval, en ung man li er genom att misstänkas och anklagas för mord på sin älskades fader, hvilken afvisat hans frieri. fven den flicka han älskar måste med förtviflan i hjärtat tro på hans skuld och hans öde tyckes vara beseglat, då genom en polishunds spårsinne rätta förhållandet kommer i dagen och den unge mannens oskuld blir ådagalagd samt gärningsmannen en förfallen va- gabond, blir häktad. 4. gfemöygdwst z. gålekzrzge. Till minne af Roeskildefreden 1658, då Blekin e blef svenskt, firade Blekinge sitt 250-års-jubl- leum med en gemensam fest i Karlskrona, hvarifrån vi yckats taga några vällyckade bilder. 5. Två pojkar ocj en kund. Kama-aa. 6. Wedeljajbets kuster. saaalagaa aaaaraaa. u I Vår bild visar oss en af Europas vackraste trakter, nämligen den franska Rivieran. Vi resa forbi Marseille, Szt Raphael, Cannes, Antices, Nizza, Beaulieu, Monte Carlo, Mentone, Cap Martin. 7. gatan af att Ölgfåfa en Öerömd man. Oenomrolig. 8. kan Storslaget, dramatiskt, konstnärligt kolorerad. Käre Georges! Kom till mig. tjag är sjuk. jag tror att jag skall dö. jag tänker på vår lilla jeanne och väntar dig i dag. Din Germaine. Telegram. Min kära hustru. Vänta mig icke till middagen. jag vet icke när jag kan komma hem. Det är en brådskande affär som uppehåller mig. Din Georges. En man, som lefver lyckligt med sin hustru, råkar dock knyta en tillfällig förbindelse utom äktcnnskapet, och, som ett barn blir följden af denna kärlekshistoria, måste han nu un- derhålla tvanne hem. Men så en dag dör hans älskarinna helt plötsligt. Hvad skall det nu blifva af hennes stackars barn, som står alldeles ensamt i världen? Fadern tager det i sina armar och bär det till sin hustru för hvilken han i få ord berättar sitt felsteg och som han nu bönfaller om öfverseende för sitt barns skull. Den stackars hustrun känner slaget förfärligt, men när den första smärtan lagt sig vaknar i hennes hjärta alla de modersinstinkter, som länge nog slumrat, och hon sluter både barnet och fadern i sin famn. 9. åifeapel, dess gator 065 jandtverkerzer. Intressanta skildringar. Blomsterhandeln på Via Chiaia. Mjölken hembäres. Hur man gör sina torguppköp. Några neapolitanska typer. En skomakare. Halmflätare. Korgmakare. Spinnerskor. Linor och snören. Macaroni. De små pifferari. Neapel är fattigt men blomsterprydt och verkar gladt trots sina tomma gator. Korna vandra fritt omkring i staden och det hela ter sig synnerligen pittoreskt. Husmödrarna göra sina inköp ge- nom att med en tråd sänka ner en korg, i hvilken de kringvandrande försäljarna lägga de matvaror som önskas. De små mandolinspelarna, som gå omkring och spela, passa äfven i stil med det öfriga Neapel, ligga och bada i det hvita solljuset från den blåa himmelen, och detta verkar så mycket mera, då man i bakgrunden ser Vesuvius hotande utsända sina mörka rökmassor. lO. ån åurzd jar sprungit Öort. Karaaaaa fara-g. Herr Möllers hund har sprungit bort. Ägaren låter nu utfärda en annons: ((Hög belöning erhåller den, som kan återskaffa min hund till mig. Hunden lyder namnet ((Flockc. Snart församlades utanför hans bostad en mängd personer med hundar, hvilka alla heta Flock. Man förfrågar sig först hos portvakten, hvilken de två-, fyr- och sex-bena sällskapet gör myc- ket besvär. Till sist är det dock snart slut med hans tålamod och han pryglar dem alla med en kvast. Hundsällskapet försöker en trappa högre upp. Efter många äfventyr lyckas det dem slutligen att finna rätte ägaren. Denne öfverskådar situationen och lämnar rummet. Alla följa efter honom. Han stiger upp i en automobil men hans förföljare äro likväl efter honom. Helt plötsligt måste han dock snart begifva sig ifrån automobilen och får då syn på ett träd, i hvilket han klättrar upp. De som följa efter honom få sig en spark ofvanifrån. Nu blir det stor belägring, flyktingen vill stiga ned, men man griper honom. Först vankas det prygel, men sedan blir det ändå förlikning. A.-B.IBonus Fabriker. Krisffnmtnd. rom.