.Senaste världsnytt! athé- ournalen mimmi nun-”unn- I (Lefvande tidningar)l I lllustrerar på ett briljant sätt senaste händelser af vikt och intresse från hela världen. – Nyheter hvarje vecka. BILDSERIE I 114 oss! oss! i NYHETER! F- KONSTPILM , F- Een Wilseförda Drama af Thierry. Personerna: Zinkarbetaren Jean……… Hr Dorival Den blinda modern …… .. Fru Tessandier Jeans hustru……………… Fru Ninovo. En ung hustru, Marguerite, har öfvergifvit sin man, som är zinkarbetare och blifvit en dam på modet. Jean, hvilken ej kan glömma den otrogna, lefver ensam med sin blinda mor. En dag, under det han arbetar på en byggnadsställning, ser han sin hustru fara förbi i automobil med en herre. Upprörd öfver denna syn stiger han miste, faller och bryter benet. Medan arbetaren till följd af en smärtsam operation måste kvarstanna på sjukhuset, gör nöden sitt inträde i hans hem. Hans gamla mor, ledd af sin son- dotter, måste gå omkring och tigga och slumpen för henne i sonhustruns väg. u Marguerite gripes af samvetskval, lämnar sitt glada lif och återvänder till n I huset, där hon genom sina tårar och .sin ånger vinner förlåtelse. I I. II :I: r – ll: I. MUSIK I. ll – t t – II N yårsfiran f! et iJapan En liffull och vacker resebild. Under en 14 dagars tid råder den lifligaste rörelse på de af gröna bambubuketter prydda gatorna. I alla kvarter gå. komedianter från dörr till dörr och gifva föreställningar: dekorerade kärror ha att framvisa nya varor. I synnerhet erbjuder Teatergatan en typisk anblick med sina fladdrande band, på hvilka föreställningarna annonseras och affischerna, som återge de förnämsta scenerna och locka publiken till sig. Under tiden äro de små japanskorna syssel- satta med att kärleksfullt vårda de vackra dvärgpersikoträd, som de erhållit i nyårsgåfva. .I I =KoNsTFlLM = I olycklig kärlek J Mäktigt gripande drama ur lifvet, utspeladt med realism och känsla af framstående artister. På det kontor, där den stackars sjuklige Jacques arbetar, hvilken ej äger någon af de egenskaper, som locka kvinnorna, flirtar en ung och glad maskinskrifverska med hans vackra och friska kamrater, utan att lägga märke till den stackars vanlottades uppriktiga och hopplösa kärlek. En morgon när Jacques tror sig vara ensam lägger han en blom- bukett pä den vackra flickans pulpet. Två af hans kamrater hafva I emellertid åsett detta. De hafva ofantligt roligt häråt och uppmuntrade af den glada maskinskrifverskan, uttänka de en kärleksmystifikation samt lägga ett elegant kuvert på Jacques, pulpet. Han återkommer, finner brefvet, blir förvånad. Det är likväl till honom . .. Och hvad det luktar godt! Han blir upprörd och sätter upp pulpetlocket för att man ej skall se honom. Vild af glädje och hopp öppn-ar han darrande det hemlighetsfulla kuvertet och läser: aEn ung kvinna, som älskar Er och känner Er mycket väl, vänt-ar Er i afton kl. 5 vid Marcelligatana. Jacques vill ej tro sina ögon. Ar det möjligt att hans dröm skall gå i uppfyllelse? Han anländer till mötesplatsen långt före den utsatta tiden och promenerar fram och tillbaka under feberaktig längtan. Hon är försenad… Kölden är skarp. Jacques är uselt klädd i en mycket tunn öfverrock… Hon dröjer alltjämt. Han gripes af sorg och sedan af fruktan samt börjar tro att man drifvit med honom. Han hostar och är alldeles stelfrusen. Plötsligt ser han sin kamrat arm i arm med den han väntar på, bägge skrattandeoch njutandg: af hans smälek. Jacques lider förfär- ligt samt svimmar på gatan och de förbigående skynda fram. Han blir mycket sjuk, yrar och drömmer att HON är kommen, att de gå arm i arm genom en folkhop, men känna sig isolerade ge- nom sin lycka. Sedan återfår den olycklige för en stund medvetan- det. Hon är verkligen hos honom, drifven af sina samvetförebråelser samt lägger en ofantlig blombukett på sängen och den döende njuter ett kort ögonblick af sin väns närvaro. Därefter faller han tillbaka mot kudden. Kampen är slut. Jacques lider ej mera. Miss Plumoake från New York Komisk seen af René Chavanee. I hufvudrollerna fröknarna Mistinguet och Pascala vid Sarah Bernhardt-Teatern. En stormrik arftagerska, Miss Plumcake anländer till Paris, där hennes ankomst redan på förhand förkunnats af ogrannlaga tidningar. . ”fl Den unga främlingen blir högeligen förargad öfver att hennes incognito röjts och byter kläder med sin sällskapsdam, för att på. detta satt lura hemgiftsjägarna, som omgifva henne och göra henne sin kur, så snart hon anlandt. Under det att sällskapsdamen uppvaktas af en hel skara beundrare, hvilka för- tjusta applådera alla hennes excentriciteter, får Miss Plumcake sitta ensam och öfver- gifven. En af arftagerskans uppvaktande kavaljerer, grefve de Vielsouche, som af sin fader tvungits att söka få hennes hand, fattar afsmak för hennes opassande uppträ- dande och går bort till sällskapsdamen, i hvilken han blifvit förtjust. Mer och mer förälskad, uppvaktar han traget den ensamma och ämnar fria när hon drager sig ifrån honom. Hon gör nu slut på. den skandal sallskapsdamen ställt till, samt omtalar sin list för de förbluffade hemgiftsjägarna. Nu vågar grefven ej göra anspråk på den rika arftagerskans hand hvarför det blir hon, som uppsöker honom och presenterar ho- nom som sin fastman. = Måndagar ooh Torsdaoar nytt program = Publiken ombedes vänligast att använda den plats, hvartill biljetten gäller. Eftertryck af programmet förbjude. Stockholm 1911, Stellan Ståls Boktryclceri.